Страница 1 из 1

traduction

Добавлено: 29 мар 2009, 04:20
lasophiste
Well, we can't traduce all this topic because there is some mistakes, so maybe someone can explain us what are you telling between eachothers... Ukrainian seems to be pretty hard but we are courageous :)

Добавлено: 29 мар 2009, 10:46
sokol
Hello,
Firstly, not everybody like that meeting will be in summer and that you didn't discuss this date with local clubs. Secondly, organizers don't want to go on our local meeting and make report or presentation on 789(approximately 70 people come to local meeting but only 10% read forum).
As for me I'm wondering what you need? I know in requirements you wrote that you want to make event more officially with journalists, visiting city halls etc. So what you want more to see our country and make friends or spread international relations and PR through TV and newspapers ?

P.S. Try to translate from "Russian -> English".


Во-первых, не всем нравится то что встреча будет летом и то что вы не обсудили дату встречи с местными клубами. Во-вторых то что организаторы не хотят приехать на эльбу и сделать доклад\презентацию мероприятия (на эльбу приезжает около 70 человек и только 10 % читают этот форум)
Я не могу понят что вам надо? Я знаю ваши требования, которые вы написали про то что вы хотите сделать мероприятие более официальным с журналистами, посещением мэрии и т.п. Так что вы хотите больше - увидеть нашу страну и завести новые знакомства или распространить международные отношения и попиарится через ТВ и газеты?

Добавлено: 29 мар 2009, 11:35
El Lagarto
Люди-верблюди, если печатаете текст не по-русски, украински или белорусски - давайте перевод на нормальный человеческий язык (то есть - на тот, который понимают все присутствующие)!